estoy buscando un diccionario de viaje de esos en cantonés, pero no hay manera, todos son en mandarín
Si vas a estar poco tiempo, en plan turismo, si tienes previsto visitar algun lugar más y no tienes ni idea de chino, un diccionario cantonés es como el que tose y se rasca un huevo.
Más vale que te pilles uno mandarín, que es el idioma oficial.
Yo tengo el diccionario Diccionario Español-Chino, Chino-Español (Herder, 2006). ¡Es buenísimo...! Si encuentras lo que buscas, házmelo saber...
buenísimo, buenísimo...
Hay diccionarios inglés-chino mucho más interesantes. De todas maneras, donde esté un buen Zi Hai...
Digan lo que digan, el chino es el idioma más dificil de aprender que puede haber para un español.
Va a ser que no.
Es uno de los idiomas más fáciles para usarlo de forma práctica. Eso sí, para aprender a leer y escribir, hay que tener constancia, dedicación y un buen método de estudio (tres virtudes que me parece que el compañero Loup no posee

, desde el cariño se lo digo)
Lento de estudiar, sí.
Difícil, en absoluto.
Con sus dos millones de ideogramas y sus maravillosos tonos para distinguir los homófonos (y aún así sigue habiendo homófonos con los mismos tonos) y las diferencias regionales
de dónde has sacado lo de los dos millones????
Supongo que lo diras para enfatizar que son muchos, por que el chino solo usa entre 5000 y 7000, aproximadamente (y hablamos de una persona muy, muy culta). En total habrá unos 40.000, pero muchos estan en desuso desde hace siglos.
La pronunciación del chino si es jodida. Pero no tanto como para no poder comunicarte. En el tiempo que llevo viviendo en Taiwán, en muy pocas ocasiones he tenido problemas de entendimiento por la pronunciación. Eso sí, siempre dentro de un contexto.
... ¿ Y orgasmo en chino? Ya ta
Me disculparás Loba, pero pese a que el chiste pueda ser ingenioso, yo aún prefiero el concepto chino para orgasmo: Gao Chao (marea alta). Tiene reminiscencias más poéticas...
Un saludo