Hola Javi M., si es menester corrígeme o ¿es que solo quieres "criticar mi incompetencia" con el idioma chino?.
No quería ofenderte, simplemente me he acordado de otro post muy reciente en el que se comentaba la mala pronunciación de los nombres chinos de la forma realizada en un video, y que si no sabes como se pronuncia, mejor no digas nada (por todo aquello de no confundir a los demás, ya sabes)
¿Cómo te acercarías tu más y mejor a la pronunciación más correcta de WUXIA?:
Pues dejando de lado que hay que aprender un poco la fonetica china para acercarte correctamente a su pronunciación, lo más parecido es "U XIA"
Bueno, en vez de criticarme de esta manera, ¡porqué no aportáis colaboración o ayuda sobre las normas de pronunciación del idioma chino y su fonética básica!. Estoy seguro que much@s forer@s os lo agradecerían. Además, en vez de globalmente mal, ¿porqué no puntualizáis los errores de pronunciación que más os han llamado vuestra atención?, y así "podremos corregir un poco".
Basicamente es que nadie lo había pedido hasta ahora, y creo que no sería un tema importante. Cualquiera puede conocer las pronunciaciones correctas en cientos de paginas de internet, no creo que sea necesario abrir una página más.
Huelga decir que nosotros no le dimos mucha importancia en su momento pero que talvez si que la tiene.
Pues es posible que si.
El chino cantonés del Wu Shu CHOY LEE FUT Kung Fu con el que me inicié en las AA.MM. es muy diferente del mandarín (putonghùa) que tanto en el Xiandai Wu Shu (Wushu de Beijing = moderno deporte marcial chino) como en el Wu Shu TaijiQuan (Zhuang Dong o Xian Dai) como norma.
Buf... no entiendo mucho la frase. Supongo que te refieres a que el cantonés es diferente al mandarín, y que éste último es el idioma oficial de china y por lo tanto el más usado... si, son diferentes, hasta el punto de no utilizar la misma fonetica, ni los tonos, ni el pinyin, así que no se si era una excusa pero a mi no me vale.